„… me kõik oleme rentslis, ainult et mõned meist vaatavad tähtede poole.“ 

Esmakordselt eesti keelde tõlgitud kogumikust „Komöödiad“ leiab Oscar Wilde’i (1854–1900) neli tuntuimat ja mõjukaimat näidendit: 

„Kui tähtis on olla tõsine“ (1895) on jantlik lugu, mille peategelased kasutavad aeg-ajalt pööraseid võltsidentiteete, et pääseda tüütutest sotsiaalsetest kohustustest. 

„Leedi Windermere’i lehvik“ (1892) räägib daamist, kes kahtlustab abikaasat truudusetuses ja lükkab oma tormilise reaktsiooniga käima tegevusliinid, mis nöökavad kavalalt ajastu moraalinorme. 

„Tähtsusetu naine“ (1893) on paljastav pajatus topeltstandarditest, silmakirjalikkusest ja sellest, kui suure kaaluga võib olla ühe justkui tähtsusetu naise saladus. 

„Ideaalne abikaasa“ (1895) jutustab koomilise, ent õpetliku loo noorpaarist, kes leiab end ühtäkki kesk väljapressimist ning on sunnitud, vastutahtsi, oma peegelpildiga tõtt vaatama. 

Lustlikud ja mõtlemapanevad lood, mille osalised satuvad kurioossetesse olukordadesse, hargnevad toretsevalt luksuslikes tegevuspaikades. Iiri suurmeistri ajatu vaimukus ja peen ühiskondlik kriitika vaimustavad kirjandus- ja teatrisõpru juba üle 130 aasta.

Oscar Wilde „Komöödiad”

Tõlkijad: Helena Läks ja Malle Klaassen
Keeletoimetaja: Anu Liik
Kujundaja: Mai Grepp

512 lk

Lisa ostukorvi36 €